Сняли латинку
Новые надписи появились в минском метро. В частности, читатели Tochka.Baza: турецкая авиакомпания сняла с рейса россиян без объяснения причин
Из минского метро убрали «латинку» politnavigator. Ползучая латинизация Белоруссии ничего общего с заботой об интуристах не имела. Цель — отдалить народ от русских, поставить дополнительные культурные барьеры Русские регионы Латвии готовят взрывать и затапливать «Что это было?! Кто сошел с ума? Министерство обороны?
Запрет на латинскую печать в Витебской губернии и Литве — политика , введённая царским правительством России, действовала с по год. Запрет распространялся на печать и распространение любого текста латинскими буквами, то есть в антикве. Запрет на печать не существовал в остальной части Латвии Видземе и Курземе , потому что там использовались готические буквы или фрактура. Это особенно затронуло Латгалию , а также территории современной Литвы, поэтому это затронуло поляков , литовцев и латышей латгальцев , живущих на всей территории.
- Латинская транскрипция и англоязычный перевод исчезнут с указателей в минском метро, рассказал в интервью агентству «Минск-Новости» Вадим Полищук, замдиректора по эксплуатации подземки. А Игорь Сергеенко, глава Администрации президента, ранее пояснил, что в латинице некие "неравнодушные граждане" разглядели "навязывание западных либеральных ценностей и культурных традиций".
- Власти отменили инструкцию по транслитерации географических объектов на беларускую латинку.
- Ваш браузер не поддерживает HTML5 аудио. Вот взамен ссылка на аудио.
- Глава администрации Лукашенко рассказал, что правительству до конца года поручено исключить практику применения латиницы в наименовании улиц и топографических объектов, пишет БЕЛТА.
- Sputnik Беларусь рус Sputnik Беларусь бел.
- На них остались надписи только на беларусском языке.
Документ отменяет старую инструкцию по транслитерации географических названий буквами латинского алфавита, которая была принята в году, а затем менялась в и годах. Новая инструкция начинает действовать с 5 апреля. Теперь принципы транслитерации приближены к классической латинской орфографии, тогда как прежние правила опирались на традицию западнославянских и восточнобалтийских языков. Предыдущий вариант отличался тем, что использовались латинские буквы с диакритическими надстрочными знаками. Также в новой редакции не подчеркивается, что буква «г» в белорусском подразумевает заднеязычный звук. В латинской версии ее будут передавать как «g», а не «h».